Some
years ago, on May 6, 2014 to be exact, Renato and I published Affairs
Valentino in Italian. It is a somewhat shorter version of the English
version and the book, L'Affare Valentino was edited by a relative of
Rudolph Valentino living in Turin, Ms. Chicca Guglielmi Morone. She
hosted a presentation of the book at the prestigious “Libreria
Dante Alighieri di Fogola” book store at Piazza San Carlo Felice
15 in Turin.
The
event included a dramatic reading from the book by Signor Bruno Pennasso and the introduction
to the Italian press of not only Renato and I, but Antonio Miredi,
who contributed an introduction to the book. He published the Italian
version of Valentino's book of poetry titled, Daydreams.
Because
of the nature of the threats against us at the time by the many blogs targeting us and the online cyber campaign and "death wishes" against us, it was
deemed prudent to hire a body guard for us for the event. The body
guard's name was, “Rambo”. I was not comfortable with putting anyone's life on the line for a book signing, even a professional like Rambo and decided that would not happen again. It hasn't.
L'Affare
Valentino was Renato's first translation which would be followed by
The True Rudolph Valentino by Baltasar Cue and his latest
translation, Jeanne DeRecqueville's, Rudolph Valentino.
Find
the latest book here @
https://amzn.to/2WIDCyL
The event invitation
Left to right to from Renato, Antonio Miredi, yours truly, Chicca Morone and Signor Fogola
Renato with Antonio Miredi
Renato reads an excerpt...
Renato and Chicca Morone at a Turin book fair