Some years ago, on May 6, 2014 to be exact, Renato and I published Affairs Valentino in Italian. It is a somewhat shorter version of the English version and the book, L'Affare Valentino was edited by a relative of Rudolph Valentino living in Turin, Ms. Chicca Guglielmi Morone. She hosted a presentation of the book at the prestigious “Libreria Dante Alighieri di Fogola” book store at Piazza San Carlo Felice 15 in Turin.
The event included a dramatic reading from the book by Signor Bruno Pennasso and the introduction to the Italian press of not only Renato and I, but Antonio Miredi, who contributed an introduction to the book. He published the Italian version of Valentino's book of poetry titled, Daydreams.
Because of the nature of the threats against us at the time by the many blogs targeting us and the online cyber campaign and "death wishes" against us, it was deemed prudent to hire a body guard for us for the event. The body guard's name was, “Rambo”. I was not comfortable with putting anyone's life on the line for a book signing, even a professional like Rambo and decided that would not happen again. It hasn't.
L'Affare Valentino was Renato's first translation which would be followed by The True Rudolph Valentino by Baltasar Cue and his latest translation, Jeanne DeRecqueville's, Rudolph Valentino.
Find the latest book here @ https://amzn.to/2WIDCyL
The event invitation
Left to right to from Renato, Antonio Miredi, yours truly, Chicca Morone and Signor Fogola
Renato with Antonio Miredi
Renato reads an excerpt...
Renato and Chicca Morone at a Turin book fair